Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
fasadat [2]
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 251 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 33. Fighting in the Cause of Truth | | → Next Ruku|
Translation:Consequently, by Allahs grace, they routed the unbelievers, and David killed Goliath; and Allah gave him kingship and wisdom and taught him whatever other things He willed. And if Allah had not been repelling one set of people by means of another, the earth would have been filled with chaos. But Allah is bountiful to the world (and so repels chaos in this way).
Translit: Fahazamoohum biithni Allahi waqatala dawoodu jaloota waatahu Allahu almulka waalhikmata waAAallamahu mimma yashao walawla dafAAu Allahi alnnasa baAAdahum bibaAAdin lafasadati alardu walakinna Allaha thoo fadlin AAala alAAalameena
Segments
0 Fahazamoohumthahazamuwhum
1 biithnibiithni
2 AllahiAllahi
3 waqatalawaqatala
4 dawoodudawuwdu
5 jalootajaluwta
6 waatahuwaatahu
7 AllahuAllahu
8 almulkaalmulka
9 waalhikmatawaalhikmata
10 waAAallamahuwa`allamahu
11 mimma | مِمَّا | which, a fact which Combined Particles mimma
12 yashaoyashao
13 walawlawalawla
14 dafAAudaf`u
15 AllahiAllahi
16 alnnasaalnnasa
17 baAAdahumba`dahum
18 bibaAAdinbiba`din
19 lafasadatilafasadati
20 alardualardu
21 walakinnawalakinna
22 AllahaAllaha
23 thoothuw
24 fadlinfadlin
25 AAala`ala
26 alAAalameenaal`alamiyna
| | Al-Ambia | Pre Ayat ← 22 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Truth triumphed always | | → Next Ruku|
Translation:Had there been other deities besides Allah in the heavens and the earth, both (the heavens and the earth) would have gone out of order. So, absolutely free is Allah, Lord of the Throne, from the false things they ascribe to Him.
Translit: Law kana feehima alihatun illa Allahu lafasadata fasubhana Allahi rabbi alAAarshi AAamma yasifoona
Segments
0 Lawshaw
1 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
2 feehima | فِيهِمَْ | in them Combined Particles fiyhima
3 alihatunalihatun
4 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
5 AllahuAllahu
6 lafasadatalafasadata
7 fasubhanafasubhana
8 AllahiAllahi
9 rabbirabbi
10 alAAarshial`arshi
11 AAamma`amma
12 yasifoonayasifuwna
| | Al-Mominoon | Pre Ayat ← 71 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Higher Values of Life | | → Next Ruku|
Translation:And had the Truth followed their lusts, the whole system of the heavens and the earth, and of all who dwell in them, would have been disrupted. Nay, We have brought them admonition for their own good, but they are turning away from it.
Translit: Walawi ittabaAAa alhaqqu ahwaahum lafasadati alssamawatu waalardu waman feehinna bal ataynahum bithikrihim fahum AAan thikrihim muAAridoona
Segments
0 walawiWalawi
1 ittabaAAaittaba`a
2 alhaqqualhaqqu
3 ahwaahumahwaahum
4 lafasadatilafasadati
5 alssamawatualssamawatu
6 waalarduwaalardu
7 wamanwaman
8 feehinna | فِيهِنَّ | in them Combined Particles fiyhinna
9 bal | بَلْ | nay, rather; even, but, however, yet Combined Particles bal
10 ataynahumataynahum
11 bithikrihimbithikrihim
12 fahumfahum
13 AAan`an
14 thikrihimthikrihim
15 muAAridoonamu`riduwna